扫休乘暇日,谊稼返秋场。
径草疏王答,岩枝落帝桑。
耕田虞讼寝,凿井汉机忘。
戎葵朝委露,齐草夜含霜,
南润泉初冽,东篱菊正芳。
还思北窗下,高卧倡蠢皇。
你提供的内容中存在一些生僻、疑似错误的表述,可能影响准确理解和翻译。
我尽量尝试翻译如下: 打扫不要趁着闲暇日子,收获庄稼返回秋天的场地。
小路上的草稀稀疏疏如同帝王的回答,岩石上的树枝落下如同帝王的桑树。
耕种田地忧虑诉讼停止,开凿水井汉代的机关也被遗忘。
戎葵早晨承受着露水,齐草夜晚含着霜。
南边的泉水最初清冽,东篱的菊花正散发芬芳。
还想到北窗之下,高卧像那愚蠢的帝王。
需要注意的是,原文中部分语句可能不太符合常见的表达逻辑,可能存在讹误或需要进一步考证。
送梓州高参军还京
九月九日登玄武山 / 九月九日玄武山旅眺
十五夜观灯
曲池荷
长安古意
梅花落
送二兄入蜀
战城南
行路难
雨雪曲
初夏日幽庄
元日述怀(一作明月引)
狱中学骚体
浴浪鸟
释疾文三歌
西使兼送孟学士南游
中和乐九章。总歌第九
还京赠别
春晚山庄率题二首
咏史四首