夫何秋夜之无情兮,皎皛悠悠而太长。
圜户杳其幽邃兮,愁人披此严霜。
见河汉之西落,闻鸿雁之南翔。
山有桂兮桂有芳,心思君兮君不将。
忧与忧兮相积,欢与欢兮两忘。
风袅袅兮木纷纷,凋绿叶兮吹白云。
寸步千里兮不相闻,思公子兮日将曛。
林已暮兮鸟群飞,重门掩兮人径稀。
万族皆有所托兮,蹇独淹留而不归。
为何那秋夜这般无情啊,明亮洁白且漫长无尽。
圆形的门户深远幽静啊,忧愁之人身披这严寒的霜。
看见银河在西边落下,听闻鸿雁向南方飞翔。
山上有桂树啊桂树有芳香,心中思念你啊你却不领受。
忧愁与忧愁相互堆积,欢乐与欢乐双双遗忘。
风儿轻柔啊树木纷纷,凋零绿叶啊吹拂白云。
寸步之间如同相隔千里而不能听闻消息,思念公子啊太阳将要西沉。
树林已到傍晚啊鸟群飞翔,重重门扉关闭啊人行走的路径稀少。
万物都有各自的寄托啊,唯独我长久停留而不归去。