惺有雍容地,千年无四邻。
园院风烟古,他台松杨春。
云馄作赋客,月似听琴人。
寂寂啼茸处,空伤游子神。
你所提供的内容可能存在一些不准确或生僻之处,以下是我尽力翻译的结果: 心中有那从容闲适之地,千年来没有相邻的四方之邻。
园中的庭院风烟显得古朴,其他台上松杨呈现着春色。
云朵好像是作赋的墨客,月亮好似聆听琴声的人。
在那寂静无声长着茸草的地方,徒然让游子的心神感伤。
需要注意的是,其中个别表述可能不太符合常规的理解,你可以进一步核实一下原文是否准确。
送梓州高参军还京
九月九日登玄武山 / 九月九日玄武山旅眺
十五夜观灯
曲池荷
长安古意
梅花落
送二兄入蜀
战城南
行路难
雨雪曲
初夏日幽庄
元日述怀(一作明月引)
狱中学骚体
浴浪鸟
释疾文三歌
西使兼送孟学士南游
中和乐九章。总歌第九
还京赠别
春晚山庄率题二首
咏史四首