是处皆堪结草庵,宁论塞北与江南。
上林远赋讽才一,光范门书献至三。
麟获鲁西终圣笔,马浮江左坐玄谈。
古书疑信常相半,何必深疑御寇聃。
到处都可以搭建茅草屋,不必去区分塞北还是江南。
像司马相如那样在上林苑作赋讽谏只有一次,如徐铉呈上《光范门书赞》那样的进献达到三次。
麒麟在鲁西获得最终成就了圣人之笔,在江左谈论玄学如玄谈的司马牛一样。
古书上值得相信和怀疑的常常各占一半,何必要深深怀疑列御寇和老聃呢。
需要注意的是,这样的翻译只是尽量将其意思用现代中文表达出来,可能无法完全精准地传达诗词中蕴含的韵味和意境。
闻五月八日宸翰口号十首
杂记十首
送赵将崇{上执下心}一首
忆昔二首
癸卯上元即席次杨使君韵二首 其一
喜雨五首
商妇词十首
灯夕二首 其二
乙丑元日口号十首
佛子岩
水调歌头·岁晚太玄草
水调歌头·怪事广寒殿
满江红
满江红·笳鼓春城
满江红 四首并和实之 其九
念奴娇·此翁双手
念奴娇·隆乾间事
念奴娇 其十六 五和
沁园春·少工艺文
沁园春·余少之时