吾年向世味薄,所好未衰惟饮茶。
建溪苦远虽不到,自少尝见闽人夸。
每嗤江浙凡茗草,丛生狼藉惟藏蛇。
岂如含膏入香作金饼,蜿蜒两龙戏以呀。
其余品第亦奇绝,愈小愈精皆露芽。
泛之白花如粉乳,乍见紫面生光华。
手持心爱不欲碾,有类弄印几成窊。
论功可以疗百疾,轻身久服胜古麻。
我谓斯言颇过矣,其实最能袪睡邪。
茶官贡余分寄,地远物新来意嘉。
亲烹屡酌不知厌,自谓此乐真无涯。
未言久食成手颤,已觉疾饥生眼花。
客遭水厄疲捧◇,口吻无异蚀月◇。
僮奴傍视疑复笑,嗜好乖僻诚堪嗟。
更蒙酬句怪可骇,儿曹助噪声哇哇。
我年纪渐长而对世间情味变得淡薄,所喜爱的没有衰减的只有饮茶。
建溪虽然路途遥远不能到达,自小就常听到福建人夸赞。
常常嘲笑江浙一带那些普通的茶草,杂乱生长就像藏着蛇一样。
哪里比得上含着膏脂制成香的金饼,像蜿蜒的两条龙嬉戏张着口。
其余的品种等级也奇特绝妙,越小越精致的都是露出的芽尖。
泡出的白色花沫如同粉乳,刚见到紫面就生出光彩。
手拿心爱之物不想去碾压它,有点像玩印章几乎要压出凹陷。
说它的功效可以治疗各种疾病,使身体轻盈长久服用胜过古麻。
我觉得这种说法有些过分了,实际上它最能去除睡意罢了。
茶官把进贡剩余的分寄过来,地方遥远物品新鲜心意美好。
亲自烹煮多次饮用也不觉得厌烦,自认为这种快乐真是没有边际。
没说长久食用会导致手颤抖,已经感觉到饥饿迅速时眼前会出现花。
客人遭遇水厄疲惫地捧着茶杯,口的样子和被月食的样子没有差别。
僮仆在旁看着怀疑又好笑,这特殊的嗜好实在让人叹息。
更承蒙他用怪诞的诗句酬答,孩子们帮忙叫嚷声音哇哇。