河南地望雄西京,相公好贤天下称。吹嘘死灰生气燄,谈笑暖律回严凝。曾陪樽俎被顾盻,罗列台阁皆名卿。徐生南国后来秀,得官古县依崤陵。脚靴手板实卑贱,贤俊未可吏事绳。携文百篇赴知己,西望未到气已增。我昔初官便伊洛,当时意气尤骄矜。主人乐士喜文学,幕府最盛多交朋。园林相映花百种,都邑四顾山千层。朝行绿槐听流水,夜饮翠幕张红灯。尔来飘流二十载,鬓发萧索垂霜冰。同时并游在者几,旧事欲说无人应。文章无用等画虎,名誉过耳如飞蝇。荣华万事不入眼,忧患百虑来填膺。羡子年少正得路,有如扶桑初日升。名高场屋已得俊,世有龙门今复登。出门相送亲与友,何异篱鴳瞻云鹏。嗟吾笔砚久已格,感激短章因子兴。
河南这个地方能与西京相媲美且气势雄壮,相公喜好贤才在天下被称赞。
能将死灰吹嘘得重新燃起生气火焰,谈笑之间让温暖的音律使严寒凝结回转。
曾经陪同在宴席上被关注,罗列在台阁中的都是有名的公卿。
徐生是南方后来的优秀人才,获得官职在古老的县邑靠近崤陵。
脚穿靴手拿着笏板实在是卑微低贱,贤能杰出的人不能用官场事务去束缚。
携带上百篇文章去拜见知己,向西望去还没到就已经气势大增。
我昔日刚开始为官就到伊洛地区,当时的意气尤其骄傲自大。
主人喜爱贤士喜欢文学,幕府最为兴盛且有很多结交的朋友。
园林中相互映衬着上百种花卉,在都邑向四周望去有千层山峦。
早晨行走在绿槐下听着流水声,夜晚在翠幕下张挂红灯。
从那以后漂泊流转了二十载,两鬓头发稀疏如霜雪般垂落。
同时一起游玩还在世的有几个,过去的事情想说却没有人回应。
文章没有实际用处如同画虎,名誉从耳边经过如同飞蝇。
荣华万事都不放在眼里,忧患的各种思虑都来填满胸膛。
羡慕你年轻正走在成功的道路上,就像扶桑树上刚刚升起的太阳。
名声在科场中已经出众,世上又有龙门如今得以登上。
出门相送的亲人与朋友,这和篱笆间的鹑鸟仰望云间的大鹏有什么不同。
可叹我的笔砚已经搁置很久了,因你而心怀感激写下这篇短章而兴致大发。