卓荦东都子,姓名闻十年。
穷冬雪塞空,千里至我门。
子足未及阈,我衣惊倒颠。
仆童相视疑,寮吏或不然。
俛首鹄鹤啄,进趋凫鴈联。
青衫靴两脚,言色倩以温。
於公门岂少,乃独得公懽。
受知固不易,知士诚尤难。
我思屈童吏,欲辩难以言。
觞豆及嘉节,高堂列群贤。
文章看落笔,论议驰後先。
破石出至宝,决高泻长川。
光晖相磨晻,浩渺肆波澜。
寮吏媿我叹,仆童恪生颜。
我顾寮吏嘻,士岂此以观。
此聊为戏耳,以惊仆童昏。
士欲见其守,视其居贱贫。
欲知其所趋,试以义利干。
我始识其面,已窥其肺肝。
礼有来必往,木瓜报琅玕。
十年思见之,一日舍我还。
何用慰离居,赠子以短篇。
非常杰出的东都人士,他的名字我已听闻十年。
严寒的冬天大雪堵塞天空,他从千里之外来到我家门。
他的脚还没跨进门坎,我的衣服却因惊讶而有些凌乱。
仆人和童仆相互看着疑惑,一些官吏也许不这样认为。
他低着头像鹄鹤啄食般,前行时像凫雁那样连贯。
身着青衫脚穿靴子,言语神色美好且温和。
在众多公门中难道很少见吗,却唯独得到公的喜爱。
被了解本来就不容易,了解士人确实更加困难。
我思考像屈原那样的小官吏,想要分辨却难以用言语表达。
酒杯和美好的节日,高大的厅堂罗列着众多贤才。
看文章的落笔之处,议论争先恐后。
就像打破石头出现至宝,在高处决堤泻出长长的河流。
光辉相互映照而昏暗,广阔浩大肆意掀起波澜。
官吏们因我感叹而惭愧,仆童们因恭敬而露出庄重的脸色。
我看着官吏们嬉笑,士人难道是用这个来评判的。
这只是开玩笑罢了,用来惊醒仆童的昏聩。
士人想要看到他的操守,要看他处于贫贱时的表现。
想要知道他所追求的,试着用义利去考验。
我才刚认识他的面容,就已经能看清他的内心了。
礼尚往来,就像木瓜回报琅玕。
十年想着要见他,一天他就离我而去。
用什么来慰藉这离别后的独居,赠给他这首短篇。