风卷庭梧,黄叶坠、新凉如洗。一笑折、秋英同尝,弄香挼蕊。天远难穷休久望,楼高欲下还重倚。拚一襟、寂寞泪弹秋,无人会。
今古恨、沈荒垒。悲欢事,随流水。想登楼青鬓,未堪憔悴。极目烟横山数点,孤舟月淡人千里。对婵娟、从此话离愁,金尊里。
风席卷着庭院中的梧桐树,黄色的叶子坠落下来,新的凉意如同被洗过一般。
笑着折下秋花一同品尝,揉搓着花蕊闻其香气。
天空高远难以穷尽,不要长久地凝望,想要从高楼下去却又重新倚靠。
拼着这一襟的寂寞,流着泪面对秋天,没有人能理解。
从古至今的遗憾,都沉没在荒废的堡垒中。
悲伤欢乐的事情,都随着流水而去。
想着登上高楼时还是乌黑的头发,还不能承受憔悴。
极力远望,烟雾笼罩着横亘的几座山,孤独的小船在淡淡的月光下,人已在千里之外。
对着明月,从此在酒杯里诉说离愁别绪。