意其昌未艾也。今天子即位,覃庆中外,命国朝勋臣子孙之无见仕者官之。先是,朝廷屡语甄录元祐党籍家。合是二者,先之应仕矣。将告诸朝,行有日,请予作歌以赠。属予避谤,持此戒甚力,不得如先之请。又念先之与予游八年,日从事诗酒间,意相得欢甚,於其别也,何独能恝然。顾先之长於楚词,而妙於琴,辄拟醉翁操,为之词以叙别。毕时先之绾组东归,仆当买羊沽酒,先之为鼓一再行,以为山中盛事云
长松。之风。如公。肯余从。山中。人心与吾兮谁同。湛湛千里之江。上有枫。噫,送子东。望君之门兮九重。女无悦已,谁适为容。
不龟手药,或一朝兮取封。昔与游兮皆童。我独穷兮今翁。一鱼兮一龙。劳心兮忡忡。噫,命与时逢。子取之食兮万钟。
料想他的昌盛不会停止。
如今天子即位,喜庆遍及朝廷内外,命令本朝功臣子孙中没有出仕的给予官职。
在此之前,朝廷多次提及要甄别录用元祐党人后代。
结合这两点,先之应该出仕了。
他将要向朝廷禀告,出行日期已定,请我创作一首歌来相赠。
恰逢我为躲避诽谤,对此非常谨慎,不能答应先之的请求。
又想到先之和我交往八年,每日都在诗酒之间,意气相投非常欢乐,在分别之时,怎能唯独淡然处之。
考虑到先之擅长楚辞,又精通琴艺,就仿照《醉翁操》,为他创作这首词来记叙分别。
到那时先之系着丝带回到东边,我应当买羊买酒,先之为我弹奏几次,把这当作山中的盛事。
高大的松树。
那风。
如同先生。
肯让我跟从。
在山中。
人心与我啊谁相同。
深沉千里的江水。
上面有枫树。
唉,送你向东去。
望着你的家门啊有九重。
女子没有使自己愉悦的人,为谁修饰容貌呢。
不龟裂手的药,或许有朝一日能取得封赏。
过去一起游玩的都是孩童。
只有我独自穷困如今成了老翁。
一人像鱼一人像龙。
费心劳神啊忧心忡忡。
唉,命运和时运相逢。
你获取的俸禄啊有万钟。