身为近密拘,心为名检缚。月夜与花时,少逢杯酒乐。
唯有元夫子,闲来同一酌。把手或酣歌,展眉时笑谑。
今春除御史,前月之东洛。别来未开颜,尘埃满尊杓。
蕙风晚香尽,槐雨馀花落。秋意一萧条,离容两寂寞。
况随白日老,共负青山约。谁识相念心,鞲鹰与笼鹤。
自身被亲近机密的职位所拘束,内心又被名誉和礼法所束缚。
在月夜和花开的时候,很少能碰到尽情饮酒取乐的时候。
只有元夫子,闲暇时能一同来饮酒。
有时握着酒杯尽情高歌,展开眉头时常欢笑戏谑。
今年春天我被除去御史之职,前一个月到了东边的洛阳。
分别之后未曾展露笑颜,酒杯上满是尘埃。
蕙草在晚风中香气已尽,槐树在雨后花朵也已飘落。
秋意一片萧条,离别的容颜都带着两份寂寞。
况且随着时光渐渐老去,一起辜负了青山的约定。
谁能明白互相思念的心,就像被束缚的鹰和关在笼中的鹤。