采诗官,采诗听歌导人言。言者无罪闻者诫,
下流上通上下泰。周灭秦兴至隋氏,十代采诗官不置。
郊庙登歌赞君美,乐府艳词悦君意。若求兴谕规刺言,
万句千章无一字。不是章句无规刺,渐及朝廷绝讽议。
诤臣杜口为冗员,谏鼓高悬作虚器。一人负扆常端默,
百辟入门两自媚。夕郎所贺皆德音,春官每奏唯祥瑞。
君之堂兮千里远,君之门兮九重閟.君耳唯闻堂上言,
君眼不见门前事。贪吏害民无所忌,奸臣蔽君无所畏。
君不见厉王胡亥之末年,群臣有利君无利。
君兮君兮愿听此,欲开壅蔽达人情,先向歌诗求讽刺。
采诗官啊,采集诗歌、聆听歌曲来引导人们表达言论。
说话的人没有罪过,听的人从中得到警戒,如此则下情上达、上下通泰。
从周朝灭亡、秦朝兴起一直到隋朝,历经十代却不再设置采诗官。
在郊庙祭祀时演唱赞歌来赞美君王,乐府中那些艳丽的词来取悦君王心意。
如果要寻求那些具有劝勉、规诫、讽刺意味的言论,千万句诗文中却没有一个字。
不是诗文中没有规诫和讽刺,而是渐渐到了朝廷中就完全没有讽谏议论了。
直言进谏的臣子闭口不言成了多余的人员,进谏的鼓高悬起来成了徒有其表的器具。
君王一个人靠着屏风常常端庄沉默,百官进入朝堂都各自谄媚。
傍晚时分官员所祝贺的都是君王的德政之音,春官每次上奏的只有祥瑞之事。
君王的朝堂距离千里之远,君王的宫门有九重紧闭。
君王的耳朵只听到朝堂上的言论,君王的眼睛看不到宫门前的事情。
贪婪的官吏残害百姓没有什么顾忌,奸臣蒙蔽君王也没有什么畏惧。
您没看见周厉王、秦二世末年的时候,群臣得到利益而君王却没有利益。
君王啊君王,希望您能听听这些,想要开启壅塞遮蔽以通达人情,先从诗歌中寻求讽刺。