缚戎人,缚戎人,耳穿面破驱入秦。天子矜怜不忍杀,
诏徙东南吴与越。黄衣小使录姓名,领出长安乘递行。
身被金创面多瘠,扶病徒行日一驿。朝餐饥渴费杯盘,
夜卧腥臊污床席。忽逢江水忆交河,垂手齐声呜咽歌。
其中一虏语诸虏,尔苦非多我苦多。同伴行人因借问,
欲说喉中气愤愤。自云乡管本凉原,大历年中没落蕃。
一落蕃中四十载,遣著皮裘系毛带。唯许正朝服汉仪,
敛衣整巾潜泪垂。誓心密定归乡计,不使蕃中妻子知。
暗思幸有残筋力,更恐年衰归不得。蕃候严兵鸟不飞,
脱身冒死奔逃归。昼伏宵行经大漠,云阴月黑风沙恶。
惊藏青冢寒草疏,偷渡黄河夜冰薄。忽闻汉军鼙鼓声,
路傍走出再拜迎。游骑不听能汉语,将军遂缚作蕃生。
配向东南卑湿地,定无存恤空防备。念此吞声仰诉天,
若为辛苦度残年。凉原乡井不得见,胡地妻儿虚弃捐。
没蕃被囚思汉土,归汉被劫为蕃虏。早知如此悔归来,
两地宁如一处苦。缚戎人,戎人之中我苦辛。
自古此冤应未有,汉心汉语吐蕃身。
捆绑着那个外族人,捆绑着那个外族人,耳朵穿孔脸也破损被驱赶进入秦地。
天子怜悯他不忍心杀他, 下诏让他迁徙到东南的吴地和越地。
穿着黄衣服的小使者记录他的姓名,带领他走出长安乘坐驿站的车马前行。
他身上有很多创伤而且面黄肌瘦,带病勉强行走每天只能走一个驿站的路程。
早上吃饭又渴又饿花费了很多杯盘, 晚上睡觉身上的腥臊味弄脏了床席。
忽然遇到江水想起了交河,垂着双手一起悲哀地歌唱。
其中一个外族人对其他外族人说,你们的痛苦不算多我的痛苦才多。
同行的人因此询问他, 他想要说但喉咙中满是气愤。
他自己说家乡原本在凉原,在大历年中沦陷到吐蕃。
一沦陷到吐蕃就是四十载,穿着皮裘系着毛带。
只被允许在正月初一穿着汉服行汉礼, 整理衣服和头巾时偷偷流泪。
在心里秘密坚定了回乡的计划,不让在吐蕃的妻子和孩子知道。
暗自庆幸还有残留的体力,更担心年老体衰回不去。
吐蕃的守卫很严密连鸟都飞不出去, 他冒险拼死奔跑着逃回来。
白天潜伏晚上赶路穿过大漠,乌云遮月风沙恶劣。
惊恐地藏身在青冢边稀疏的寒草中,偷偷渡过黄河时夜里河水的冰很薄。
忽然听到汉军的战鼓声, 在路边跑出来下拜迎接。
巡逻的骑兵听不懂他说的汉语,将军就把他当作吐蕃人绑了起来。
被发配到东南的低湿之地,肯定没有关怀只有防备。
想到这些只能忍气吞声仰头向苍天诉说, 如何为了这样辛苦地度过余生。
凉原家乡的井再也见不到,胡地的妻子和孩子白白地被抛弃。
沦陷到吐蕃被囚禁思念汉土,回到汉朝又被劫持当作吐蕃人。
早知道这样后悔回来, 两地哪里如在一处痛苦。
捆绑着那个外族人,在这些外族人中我最为痛苦艰辛。
自古以来这样的冤屈应该没有过,有着汉人的心和汉语却有着吐蕃人的身体。