上有饥鹰号,下有枯蓬走。茫茫边雪里,一掬沙培塿.
传是昭君墓,埋闭蛾眉久。凝脂化为泥,铅黛复何有。
唯有阴怨气,时生坟左右。郁郁如苦雾,不随骨销朽。
妇人无他才,荣枯系妍否。何乃明妃命,独悬画工手。
丹青一诖误,白黑相纷纠。遂使君眼中,西施作嫫母。
同侪倾宠幸,异类为配偶。祸福安可知,美颜不如丑。
何言一时事,可戒千年后。特报后来姝,不须倚眉首。
无辞插荆钗,嫁作贫家妇。不见青冢上,行人为浇酒。
上面有饥饿的鹰在号叫,下面有干枯的蓬草在奔走。
在茫茫的边地雪野中,一捧沙子堆成小土堆。
传说这是昭君的坟墓,埋葬着她已经很久了。
她那如凝脂般的肌肤已化为泥土,那铅粉和青黛又哪里还会有。
只有那阴森的怨气,时常在坟墓的左右产生。
浓郁得如同苦涩的雾气,不会随着尸骨的腐朽而消散。
妇人没有其他的才能,荣耀与枯萎只取决于美丽与否。
为何明妃的命运,唯独掌握在画工的手中。
绘画上的一次失误,黑白便相互错乱纠结。
于是在君王的眼中,西施变成了嫫母。
同侪们获得君王的宠爱,而她却被当作异类配给了匈奴。
祸福怎能知道呢,美丽的容颜反而不如丑陋的。
怎么说这一时的事情,可以警诫千年之后的人。
特意告知后来的女子,不必依靠美丽的容貌。
不要嫌弃插上荆条做的发钗,嫁给贫苦人家做媳妇。
看不见那青冢之上,过往的行人会为它浇酒。