南迁私自喜,看尽江南山。
孤舟少僮仆,此志还复难。
局促守破窗,联翩过重峦。
忽惊九华峰,高拱立我前。
萧然九仙人,缥缈淩云烟。
碧霞为裳衣,首冠青琅玕。
挥手谢世人,可望不可攀。
我行竟草草,安能拍其肩。
但闻有高士,卧听松风眠。
松根得茯苓,状若千岁鼋。
煮食一朝尽,终身弃腥膻。
腹背生绿毛,轻举如翔鸾。
相逢欲借问,已在长松端。
何年脱罪罟,出处良自便。
芒鞋拄藤杖,逢山即盘桓。
斯人未可求,岩室傥复存。
向南迁徙暗自欢喜,能看尽江南的山峦。
孤单的船只上僮仆很少,这样的志向却又难以实现。
拘束地守着破旧的窗户,连续地穿越重重山峦。
忽然惊讶于九华峰,高高矗立在我面前。
那冷清的九位仙人,缥缈地凌驾于云烟之上。
用碧霞作为衣裳,头上戴着青琅玕做的帽子。
挥挥手辞别世人,只可远望而难以攀登。
我前行得很匆忙草率,怎么能够拍到他们的肩膀呢。
只听说有高洁之士,躺卧着听松风入眠。
松根处得到茯苓,形状好像千年的大鳖。
煮着吃一天就吃完了,终身都抛弃了腥膻。
腹部和背部长出绿毛,轻轻举起就像飞翔的鸾鸟。
相逢时想要上前询问,却已经在长长的松梢之上。
哪一年能摆脱罪责的罗网,出仕和退隐确实可以自己做主。
穿着草鞋拄着藤杖,遇到山就徘徊逗留。
这样的人难以寻求,那岩洞里的居处倘若还存在。