国老无心岂为身,五年朝谒慰簪绅。
元臣事业通三世,旧将威名服四邻。
遍阅后生真有道,欲谈前事恐无人。
比公惟有凌云桧,岁岁何妨雨露新。
齐鲁元勋古太师,寂寥千载恐无之。
昔归暂缩经邦手,复起还当问道时。
入谒何曾须掖侍,到家依旧拥旌麾。
孔公灵寿固应在,秋晚香山访佛祠。
西都风物汉唐余,天作溪山养退居。
盈尺好花扶几杖,拂天修竹倚庭除。
白头伴侣谁犹健,率意壶?食久已疏。
〈公昔与司马公同居洛下,常与诸老为真率之会,酒肴果蔬,随有而具。
〉我欲试求三亩宅,従公它日赋归欢。
〈先人昔游洛中,有卜筑之意,不肖常欲成就先志,顾未暇耳。
〉
国老并非出于私心,哪里是为自身考虑,五年来入朝拜谒安慰了士大夫们。
重臣的功业延续三代,旧日将领的威名让四方邻国敬服。
看遍了后来的人真是有贤能之道的人,想要谈论以前的事情恐怕都没有人了。
与您相比只有那高耸入云的桧树,每年又何妨接受新的雨露滋润。
齐鲁的元勋古代的太师,寂寥千年恐怕再没有这样的人了。
往昔退归时暂且收缩了治理国家的手段,再次起用还是在应当求道之时。
入朝谒见哪里需要有宫中侍从,回到家依旧拥有旌旗仪仗。
孔公您的长寿本应还在,秋晚到香山去拜访佛祠。
西都的风光景物还留存着汉唐的余韵,上天造就了山水来供人退居。
满尺的好花扶持着几案手杖,高拂天空的修长竹子倚靠在庭院。
白头的伴侣还有谁仍然健康,随意的酒食很久以来已经疏远了。
(您过去与司马光一同居住在洛阳,常常和诸位老人举行率真质朴的聚会,酒食水果菜肴,有什么就准备什么。
)我想要试着求得三亩宅院,跟随您日后能享受归乡的欢乐。
(先父过去在洛阳游历,有建造房舍的意愿,不成器的我常想完成先父的志向,只是没有闲暇罢了。
)