上书乞江淮,得请临关河。
所得非所愿,亲友或相诃。
丈夫志四方,所遇常逶迤。
况当国西屏,形胜古来多。
昆渠涌北郭,华岳垂东阿。
羌虏昔未平,驿骑如飞梭。
间谍时出没,关梁苦谁何。
尔来一清净,西望多麦禾。
魏绛方和戎,先零正投戈,秦人释重负,道路闻行歌。
便当卧斋閤,次第除网罗。
时时一啸咏,未用勤催科。
诸孤寄吴越,食口如雁鹅。
时分橐中金,何必手自摩。
呈上书信请求到江淮任职,得以批准去临近关河之地。
所得到的并非是自己所期望的,亲友或许会有指责。
大丈夫志在四方,所遭遇的常常是曲折的。
何况是在国家的西部屏障之处,形势险要自古以来就很多。
昆渠在北城外涌动,华岳在东阿县边矗立。
羌虏过去没有平定,传递信息的骑兵像飞梭一样往来。
间谍时常出没,关卡桥梁辛苦地盘查着过往之人。
近来这里很是清净,向西望去多是麦禾。
魏绛正在和戎,先零正在放下武器,秦地的人放下了沉重的负担,道路上能听到行人唱歌。
应当躺在书斋里,依次去除各种束缚。
时常发出一声长啸吟咏,不用着急去催促考核。
几个孤儿寄养在吴越之地,吃饭的人口如同雁鹅那么多。
适时地分出袋子里的钱财,何必自己亲自去摩挲。