谷中夜行不见月,上下不辨山与谷。
前呼后应行相従,山头谁家有遗烛。
跫跫深径马蹄响,落落稀星著疏木。
行投野寺僧已眠,叩门无人狗出缩。
号呼従者久嗔骂,老僧下床揉两目。
问知官吏冒夜来,扫床延客卧华屋。
釜中无羹甑实尽,愧客满盎惟脱粟。
客来已远睡忘觉,僧起开堂劝晨粥。
自嗟奔走闵僧闲,偶然来过何年复。
留诗满壁待重游,但恐尘埃难再读。
在山谷中夜间行走却看不到月亮,上下都分不清是山还是谷。
前面呼喊后面回应一行人相互跟从,山头上谁家有遗留的蜡烛。
嘚嘚的马蹄声响在深深的小径上,稀稀落落的星星点缀在稀疏的树木上。
走到野外的寺庙僧人已经睡了,敲门却没人狗跑出来又缩回去。
大声呼喊随从的人时间长了就生气责骂,老僧人从床上下来揉着双眼。
询问后知道是官吏夜间冒昧前来,打扫床铺请客人躺在华丽的屋子里。
锅中没有汤甑里也空了,很惭愧客人满钵只有糙米。
客人已经走远睡觉忘记了知觉,僧人起来打开佛堂劝喝清晨的粥。
自己慨叹为奔走而怜悯僧人清闲,偶然来一次不知道何年再来。
留下满墙壁的诗等待再次游览,只是担心尘埃多了难以再读。