平生中散七不堪,凤尘时时伴燕谈。
道士有神传火枣,故人无字入云蓝。
雨凉竹叶宜三酌,日落荷花倚半酣。
极欲扁秀南荡去,冷鸥轻燕略相谙。
以下是翻译成现代中文的大致内容: 一生像嵇康那样有七种不能忍受的事,尘世之事常常伴随着宴饮交谈。
道士有神奇之术传授火枣之法,旧友没有留下文字进入云蓝色的天际。
雨凉的时候竹叶适合多次饮酒,日落时荷花旁倚靠着人已半醉。
极其想要乘船到南方的湖荡去,那些冷傲的鸥鸟和轻盈的燕子大概略微熟悉。
需要注意的是,这首诗可能有一些较为隐晦或独特的意象和表达,具体理解可能还需要结合更多的背景知识和诗意感悟。
灯词四首 其二
虞美人草
淡黄柳·空城晓角
小重山令·赋潭州红梅
书乞米帖后
暗香疏影
浣溪沙·辛亥正月二十四日发合肥
夜行船(己酉岁,寓吴兴,同田几道寻梅北山沈氏圃载雪而归)
昔游诗 其十一
次韵胡仲方因杨伯子见寄
自题画像
昔游诗十五首 其七
喜迁莺慢/喜迁莺
莺声绕红楼
以长歌意无极好为老夫听为韵奉别沔鄂亲友
和转庵丹桂韵
送王简卿归天台二首
鬲溪梅令·丙辰冬自无锡归作此寓意