介之推不言禄

左丘明
左丘明 (先秦)

  晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。   推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。上下相蒙,难与处矣。”   其母曰:“盍亦求之?以死谁怼?”   对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”   其母曰:“亦使知之,若何?”   对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”   其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。   晋侯求之,不获,以绵上(地名)为之田。曰:“以志吾过,且旌善人。”

介之推不言禄翻译

晋文公赏赐跟从他流亡的人,介之推不谈俸禄,而俸禄也没有轮到他。

介之推说:“献公的九个儿子,只有国君还在世。

惠公、怀公没有亲近的人,国内外都抛弃了他们。

上天没有断绝晋国的国运,必定会有君主。

主持晋国祭祀的人,不是国君又会是谁呢?实在是上天立他为君,而那几个人却认为是自己的力量,这不是很荒谬吗?偷窃别人的财物,尚且叫做盗贼。

何况贪求上天的功劳,认为是自己的力量呢?下面的人把这种罪过当作正义,上面的人奖赏这种奸诈。

上下相互欺骗,难以和他们相处了。

” 他的母亲说:“你何不也去求赏呢?这样死了又能埋怨谁呢?” 介之推回答说:“责备这种行为而又去效仿它,罪过就更大了!而且我说出了抱怨的话,就不能再享用他的俸禄了。

” 他的母亲说:“也让国君知道这事,怎么样?” 介之推回答说:“言语,是身上的文饰。

身体将要隐居了,哪里还用得着文饰呢?这是追求显扬啊。

” 他的母亲说:“能这样做吗?那我和你一起隐居。

”于是就隐居直到去世。

晋文公寻找他们,没有找到,就把绵上作为介之推的封田。

说:“用这来记载我的过错,并且表彰善良的人。

介之推不言禄-左丘明的相关图片

介之推不言禄-左丘明

更多左丘明的诗词