庐峰几千仞,中有云一龛。
幽幽遯世人,诛茅绍为庵。
我尝造其间,追寻极幽探。
山中满兰蕙,谷口罗松杉。
更有药圃畦,种菊杞与甘,
疗疾还延年,未数菊水潭。
百年未云久,涧草空毵毵。
我居北涧北,子住南涧南。
偶然比邻并,妙处谁能参。
古来种菊人,祗言晋陶潜。
当年移南村,北地何所躭。
亦曰素心人,可与共晤谈。
云何舍之去,我怀殊未谙。
八表方停云,处处迷征骖。
何如且归来,理此荒径三。
岁晚永为伴,青松冠前岩。
唐人爱牡丹,末俗亦易酣。
保此霜下杰,毋令涧怀惭。
万古晋徵士,可使顽夫廉。
题作柴桑人,纲目书法严。
我欲质巾几,白云满虚檐。
庐山山峰有几千仞高,其中有一处像云一样的佛龛。
那幽静之处躲避着世人,割除茅草接着建成了庵堂。
我曾经到那里面,极力追寻幽深地探寻。
山中到处是兰草和蕙草,山谷口罗列着松树和杉树。
还有种药的园圃,种植着菊花、枸杞和甘草,能够治病还能延年益寿,不逊色于菊水潭。
过了百年不算很久,山涧的草却已空自纷披。
我居住在北涧的北边,你住在南涧的南边。
偶然成为了邻居,其中的美妙之处谁又能领会。
自古以来种菊花的人,只说晋代的陶渊明。
当年他移居到南村,北方之地有什么值得留恋。
也说是素心之人,可以和他一起见面交谈。
为何舍弃这里离开,我心中特别不理解。
八方之外正停着云,处处使出征的车马迷惑。
为何不暂且回来,整治这条荒芜的小路。
到了岁末永远作伴,青松覆盖在前面的山岩上。
唐人喜爱牡丹,末世的习俗也容易沉醉其中。
保持这霜下的杰出之物,不要让山涧心怀惭愧。
万古的晋代隐士,可以使愚顽的人变得廉洁。
题作柴桑人,史纲的记载笔法严谨。
我想要质问几案,白云布满了空虚的屋檐。