翻译: 寒冷的水冻伤了马匹,悲凉的风让人愁苦不堪,仿佛能把人杀死一般(形容风带来的愁苦之感极其强烈)。
赏析: 这两句诗营造出了极为凄凉悲怆的氛围。“冻水寒伤马”,冰冷的水冻伤了马匹,凸显环境的严寒恶劣。“悲风愁杀人”,凄厉的风令人愁苦万分,仿佛风都带着无尽的哀愁。诗人通过对冻水和风的描绘,烘托出内心的愁苦与哀伤,让读者能深切感受到那份寒意与愁绪,极具感染力,令人不禁为诗中所传达的悲凉所触动。
塞北的路途遥远辽阔,城南作战辛苦艰难。
旗帜如同鸟的翅膀,铠甲好似鱼鳞一般。
冰冷的水寒冷伤害着马匹,悲凉的风忧愁地要杀人。
我这颗忠心明白于白日,在千里之外昏暗于黄色的尘土之中。