遥想处士风流,鹤随人去,老作飞仙伯。

出自宋代辛弃疾的 《念奴娇·西湖和人韵

翻译: 遥想那些隐士的洒脱风采,(林逋)如仙鹤般随性自在,如今已然逝去,成了仙界的长者。 需要注意的是,这句词中的“处士”可能指的是林逋。林逋隐居西湖孤山,终生不仕不娶,惟喜植梅养鹤,自谓 “以梅为妻,以鹤为子”,人称“梅妻鹤子”。这句词表达了对他的追思和想象。将古诗词翻译成现代中文时,很难完全准确地传达出原词的意境和韵味,以上翻译仅供参考,帮助理解词的大致内容。

赏析: 此句意境深远,充满了对往昔人物的遥想与追思。“处士风流”四字勾勒出人物的高雅气质和洒脱风姿。“鹤随人去”这一画面,既有超凡脱俗之感,又蕴含着一种孤寂与消逝。“老作飞仙伯”则将人物的形象进一步升华,仿佛其已超脱尘世,成为仙界的尊者。整句营造出一种神秘、飘逸又略带伤感的氛围,令人对这位处士的命运浮想联翩。

念奴娇·西湖和人韵

辛弃疾 (宋代)

晚风吹雨,战新荷、声乱明珠苍璧。谁把香奁收宝镜,云锦红涵湖碧。飞鸟翻空,游鱼吹浪,惯趁笙歌席。坐中豪气,看公一饮千石。

遥想处士风流,鹤随人去,老作飞仙伯。茅舍疏篱今在否,松竹已非畴昔。欲说当年,望湖楼下,水与云宽窄。醉中休问,断肠桃叶消息。

念奴娇·西湖和人韵译文

晚风吹拂着雨,雨点击打着新荷,发出杂乱的声响如明珠落在苍璧上。

是谁把香奁收起了宝镜,那云锦般的红色映照在湖水的碧绿之中。

飞鸟在天空中翻转,游鱼吹动着波浪,总是趁着那笙歌的宴席。

坐在席中的豪迈气概,可以看到您一口气能饮下千石酒。

遥想居士的风度才情,仙鹤随着人离去,年老时成为飞仙般的人物。

那茅舍和稀疏的篱笆如今还在吗,松竹已不再是往昔的样子。

想要说起当年,在望湖楼下,水和云的宽窄情形。

醉酒之中不要询问,那令人断肠的桃叶的消息。

遥想处士风流,鹤随人去,老作飞仙伯。相关图片

遥想处士风流,鹤随人去,老作飞仙伯。

更多辛弃疾的名句

少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼。为赋新词强说愁。
东风夜放花千树。更吹落、星如雨。
七八个星天外,两三点雨山前。
悲莫悲生离别,乐莫乐新相识,儿女古今情。
千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。

更多辛弃疾的诗词