翻译: 秦地的女子皱着眉头面对着烟霭和明月,忧愁的红花带着露水,徒然地显得遥远而空旷。
赏析: 这两句诗意境凄美,令人遐想。“秦女含颦向烟月”,描绘出一位女子眉头微蹙,对着如烟似雾的月色,那神态中蕴含着无尽的哀愁。“愁红带露空迢迢”,将女子的忧愁与带露的红花相映衬,烘托出一种空寂而遥远的氛围。整幅画面,女子的愁绪仿佛弥漫在整个天地间,让人心生怜惜,也让人感受到诗人对其命运的感慨和同情,余味悠长。
百舌鸟问花而花却不说话,低首徘徊好像怨恨横塘的雨。
蜜蜂争相吸食花粉,蝴蝶分享花香,它们不像垂杨珍惜那金色的枝条。
希望你能长久地保持美好的年华,不要随着东风还摇摆不定。
秦地的女子皱着眉头对着烟月,带着愁容的红花带着露水空自遥远。