翻譯: 秦地的女子皺着眉頭面對着煙靄和明月,憂愁的紅花帶着露水,徒然地顯得遙遠而空曠。
賞析: 這兩句詩意境悽美,令人遐想。“秦女含顰向煙月”,描繪出一位女子眉頭微蹙,對着如煙似霧的月色,那神態中蘊含着無盡的哀愁。“愁紅帶露空迢迢”,將女子的憂愁與帶露的紅花相映襯,烘托出一種空寂而遙遠的氛圍。整幅畫面,女子的愁緒彷彿瀰漫在整個天地間,讓人心生憐惜,也讓人感受到詩人對其命運的感慨和同情,餘味悠長。
百舌鳥問花而花卻不說話,低首徘徊好像怨恨橫塘的雨。
蜜蜂爭相吸食花粉,蝴蝶分享花香,它們不像垂楊珍惜那金色的枝條。
希望你能長久地保持美好的年華,不要隨着東風還搖擺不定。
秦地的女子皺着眉頭對着煙月,帶着愁容的紅花帶着露水空自遙遠。