出自宋代周邦彦的 《少年游·朝云漠漠散轻丝》
翻译: 不像当年那样,在小桥上冒雨前行,那幽深的愁绪只有我们两人知晓。
赏析: 这段词句营造出一种深沉而幽怨的情境。“不似当时”充满了对往昔的怀念与今昔对比的感慨。“小桥冲雨”画面感极强,描绘出在雨中的小桥这一特定场景,烘托出孤寂与凄凉。“幽恨两人知”则强调了那份深藏心底、只有两人知晓的幽怨,更显其隐秘和独特。整个词句情感细腻,借景抒情,将幽恨之情表达得含蓄而动人,让人仿佛能感受到作者内心深处的复杂情感和无奈。
早晨的云霭迷濛,像轻轻的丝缕飘散着。
楼阁呈现出淡淡的春日姿态。
柳树似在哭泣,花朵如在啼鸣,街道上泥土沉重,门外的燕子也飞得迟缓。
而如今明亮的阳光照耀着华丽的屋子,春色展现在桃花的枝头上。
不再像过去那样,在小桥上冒雨而行,那幽深的愁恨只有我们两人知晓。