翻译: 在这送别的长亭路上,年复一年,送别之人应该折下的柳枝都超过千尺了。
赏析: 这段词句意境深沉,饱含着时光的流转与离别的愁绪。“长亭路”点明送别之地,年复一年,见证无数分别。“应折柔条过千尺”以夸张手法,突出离别的频繁,柔条被折千尺,那是累积的不舍与牵挂。它借景抒情,将抽象的离别之苦具象化,让人深切感受到离情的深沉与无奈,令人动容。
柳阴直,烟里丝丝弄碧。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国,谁识京华倦客?长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。
闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。
凄恻,恨堆积!渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极。念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。
柳阴直直地伸着,在烟霭中丝丝摆弄着青碧。
在隋堤之上,曾见过多少次,柳枝轻拂水面,柳絮飘飞,为行人送别。
登上高处眺望故乡,有谁理解京城中这疲倦的过客。
在长亭的路上,年复一年,大概折下的柔软柳枝都超过千尺了。
悠闲地寻找旧日的踪迹,又趁着哀婉的琴弦喝酒,灯光照着离别的宴席。
梨花绽放榆火燃烧催促着寒食节的到来。
忧愁那船像箭一样飞快,竹篙一半在温暖的水波中,一回头就已经过了好几个驿站,望着那人已在遥远的北方。
凄凉悲伤,怨恨层层堆积。
渐渐地在分别的水浦处迂回萦绕,渡口的守望亭一片寂静,斜阳缓缓西沉春天没有尽头。
思念在月光下的台榭携手,在露天的桥上听笛。
深深地思索以前的事情,就好像在梦里,暗暗地流下泪水。