出自宋代周邦彦的 《绮寮怨·上马人扶残醉》
翻译: 在酒杯前,老朋友好像就在眼前,最让我牵挂、最牵动我情感的就是思念着我。
赏析: 这句词情感真挚,韵味悠长。“尊前故人如在”营造出与老友相聚对饮的情境,而“想念我、最关情”则直接抒发了对故人深深的思念,这种思念被强调为最牵动人心的情感。用词简洁,却把对故人的牵挂和眷恋表现得淋漓尽致,让读者能深切感受到那份深厚情谊,引发共鸣,令人感慨万千。
上马人扶残醉,晓风吹未醒。映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。
去去倦寻路程。江陵旧事,何曾再问杨琼。旧曲凄清。敛愁黛、与谁听。尊前故人如在,想念我、最关情。何须渭城。歌声未尽处,先泪零。
上马的时候有人扶着我这残余的醉意,早晨的风也没能把我吹醒。
映照着曲折的流水、翠绿的瓦片和朱红的屋檐,在垂杨之中,忽然看到了渡口的亭子。
当时曾在破败的墙壁上题字,如今已被蛛丝笼罩,淡淡的墨痕上长着青苔呈现出青色。
想到离去和归来,岁月如同流水一般,长久地徘徊,叹息着满心都是愁苦的思绪。
不停地离去,厌倦了去寻找路程。
江陵过去的事情,哪里还会再去询问杨琼。
旧的曲调凄凉冷清。
皱起愁眉,又能给谁听呢。
酒席前故人如果还在,想念我,这是最让人动情的。
哪里需要像渭城那样。
歌声还没有结束,就先流下了眼泪。