翻译: 又在哀怨的乐声中饮酒,灯光照着即将离别的宴席。梨花盛开,榆柳之火催促着寒食节的到来。
赏析: 这段词句意境凄美,“酒趁哀弦”以酒为伴哀曲,烘托出离别的悲伤氛围。“灯照离席”,昏黄灯光映照着分别的宴席,更添离愁别绪。“梨花榆火催寒食”点明时节,梨花绽放,榆火将燃,寒食将至,时光匆匆,加剧了离别的紧迫感。整体情景交融,将离别的无奈与不舍展现得淋漓尽致,令人感怀。
柳阴直,烟里丝丝弄碧。隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。登临望故国,谁识京华倦客?长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。
闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。
凄恻,恨堆积!渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极。念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。
柳阴直直地伸着,在烟霭中丝丝摆弄着青碧。
在隋堤之上,曾见过多少次,柳枝轻拂水面,柳絮飘飞,为行人送别。
登上高处眺望故乡,有谁理解京城中这疲倦的过客。
在长亭的路上,年复一年,大概折下的柔软柳枝都超过千尺了。
悠闲地寻找旧日的踪迹,又趁着哀婉的琴弦喝酒,灯光照着离别的宴席。
梨花绽放榆火燃烧催促着寒食节的到来。
忧愁那船像箭一样飞快,竹篙一半在温暖的水波中,一回头就已经过了好几个驿站,望着那人已在遥远的北方。
凄凉悲伤,怨恨层层堆积。
渐渐地在分别的水浦处迂回萦绕,渡口的守望亭一片寂静,斜阳缓缓西沉春天没有尽头。
思念在月光下的台榭携手,在露天的桥上听笛。
深深地思索以前的事情,就好像在梦里,暗暗地流下泪水。