翻译: 登上高楼远望,春山重重叠叠。我的家在哪里呢?
赏析: 这寥寥几字,意境深远,引人深思。“层楼望”描绘出登高远眺之景,体现出主人公对远方的渴望与追寻。“春山叠”以春山层叠之景,增添了画面的层次感和优美感,却又反衬出内心的迷茫。而“家何在”的问句,直抵人心,饱含着对家的思念与对归宿的探寻,让人深切感受到那份漂泊无依的愁绪,可谓言简意丰,韵味无穷。
点火樱桃,照一架、荼蘼如雪。春正好,见龙孙穿破,紫苔苍壁。乳燕引雏飞力弱,流莺唤友娇声怯。问春归、不肯带愁归,肠千结。
层楼望,春山叠;家何在?烟波隔。把古今遗恨,向他谁说?蝴蝶不传千里梦,子规叫断三更月。听声声、枕上劝人归,归难得。
似火樱桃,如雪荼藦,映辉斗艳。春色正浓,喜见春笋破土而出。母燕引着雏燕试飞,黄莺呼叫伴侣。春带愁来,不带愁去,令人伤怀。
登楼望家国,有层山叠水相隔,饮烟已经被山挡住了,家在哪里呢?古今家国之恨,向谁倾诉。乡梦恐怕难以传到千里之外了,唯闻子规啼三更月。杜鹃声声劝归,人却难以归去。