翻译: 槲树的叶子纷纷扬扬地飘落,铺满了山间的小路;枳树的白花绽放,照亮了驿站的泥墙。
赏析: 这两句诗意境优美而独特。“槲叶落山路”描绘出槲叶纷纷飘落在山间小路上的景象,营造出一种凋零、萧瑟之感。而“枳花明驿墙”,洁白的枳花照亮了驿站的墙,在黯淡背景中凸显出明亮与生机。一落一明,形成鲜明对比,以景衬情,暗示了诗人旅途的孤寂,又蕴含着一丝希望与温暖,让人在清冷中感受到丝丝慰藉,尽显诗人高超的写景抒情之妙。
黎明起床,车马的铃铎已震动;一路远行,游子悲思故乡。
鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹依稀,木板桥覆盖着早春的寒霜。
枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿站的泥墙上。
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景;一群群鸭和鹅,正嬉戏在岸边弯曲的湖塘里。