翻譯: 槲樹的葉子紛紛揚揚地飄落,鋪滿了山間的小路;枳樹的白花綻放,照亮了驛站的泥牆。
賞析: 這兩句詩意境優美而獨特。“槲葉落山路”描繪出槲葉紛紛飄落在山間小路上的景象,營造出一種凋零、蕭瑟之感。而“枳花明驛牆”,潔白的枳花照亮了驛站的牆,在黯淡背景中凸顯出明亮與生機。一落一明,形成鮮明對比,以景襯情,暗示了詩人旅途的孤寂,又蘊含着一絲希望與溫暖,讓人在清冷中感受到絲絲慰藉,盡顯詩人高超的寫景抒情之妙。
黎明起牀,車馬的鈴鐸已震動;一路遠行,遊子悲思故鄉。
雞聲嘹亮,茅草店沐浴着曉月的餘輝;足跡依稀,木板橋覆蓋着早春的寒霜。
枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,鮮豔地開放在驛站的泥牆上。
因而想起昨夜夢見杜陵的美好情景;一羣羣鴨和鵝,正嬉戲在岸邊彎曲的湖塘裏。