過揚子江

王令
王令 (宋代)

長江來何從,遠自西極詹。

中破蜀山流,始與巴水兼。

川原日混合,淚射勢益嚴。

奔渾萬里流,不自頃刻淹。

駭如瀉天來,急若赴海添。

潮汐日往復,旦暮難安恬。

攻衝氣何雄,吞囓勢未厭。

因思禹功成,自匪堯謀僉。

久已口效噞,豈復頭今黔。

餘來方冬時,怒風何沾沾。

掀轟駕高浪,山阜相聯粘。

有如合萬鼎,就沸烹羣檢。

天陽盛焚爍,鬼力爭炰燖。

聲勢欲狀說,有口嗟如箝。

須臾稍收斂,晴風蕩氛{上雨下殲}。

涵澄動自息,拂拭良無纖。

宛然帝女鏡,仰照青天奩。

遐觀清神心,俯視分眉髯。

有如堯舜時,惠澤四海沾。

登賢默與慮,流惡聲無沾。

洗除巖穴空,盪滌昏奸殲。

思波浩滂沛,浸潤鹹滋漸。

羣山西南來,垂天下帷幨。

霜風月凌厲,紫翠生觚廉。

無波互澄照,黯慘畫一縑。

扁舟出中流。俯仰迷顧瞻。

人生貴自便,苟信何用佔。

方期謝黃塵,竊身放蒼蒹。

閒從魚鳥遊,默相蛟龍潛。

築室近釣岸,巉崖插居檐。

行春掇芑薇,坐晚登鱨鮕。

仰思峻極高,俯愛善下謙。

更與虛曠間,日放詩鋒銛。

行求避世交,望醉江城簾。

出處要皆道,終窮亦何嫌。

過揚子江翻譯

長江從哪裏來呢,它遠遠地來自西方的極遠處。

從中衝破蜀山流淌,纔開始和巴水相匯合。

山川原野每日混合,激流飛射氣勢越發威嚴。

奔騰如渾濁的萬里水流,不會在頃刻之間停歇。

駭人如同從天上傾瀉下來,急切得好像奔赴大海增添力量。

潮汐每日來回往復,從早到晚難以安寧平靜。

進攻衝擊的氣勢是多麼雄壯,吞噬齧咬的態勢沒有滿足。

由此想到大禹治水成功,自然不是堯的謀劃所決定。

長久以來就像魚嘴一張一合,哪裏還會像現在這樣頭髮烏黑。

我來到的時候正是冬天,狂風是多麼得意洋洋。

掀起轟響驅動着高高的波浪,山丘相互連接粘連。

就好像合上了萬千大鼎,正在沸騰中烹煮衆多的事物。

天空中太陽熾熱地焚燒照耀,鬼也在竭力燒烤。

那聲勢想要去形容描述,有嘴卻嘆息着如同被夾住了一樣。

不一會兒稍微收斂了一些,晴朗的風掃蕩着霧氣。

水面平靜自然就停歇了,擦拭之後確實沒有絲毫纖塵。

宛如帝女的鏡子,仰對着青天的鏡匣。

向遠處觀看能使精神清爽,向下俯視能分辨眉毛鬍鬚。

就好像堯舜的時代,恩澤惠及四海。

舉薦賢能默默地思考,流惡的名聲不會沾染。

清洗掉巖穴的空虛,盪滌掉昏聵奸邪之人。

思緒如波濤般浩大充沛,浸潤都在漸漸進行。

羣山從西南方而來,低垂在天下像帷幕一樣。

霜風月色凌厲,青紫色產生在棱角上。

沒有波浪相互映照得很澄澈,暗淡悽慘如同畫在一幅白絹上。

小船駛出中流,俯仰之間讓人迷惑而四處觀望。

人生貴在自由自在,如果相信又何必要占卜。

正期望辭別塵世,讓自己藏身於蒼青色的蘆葦之中。

悠閒地和魚鳥遊玩,默默地和蛟龍相伴。

建造房屋靠近釣魚的岸邊,高峻的山崖插入居住的屋檐。

春天出行採摘芑薇,傍晚坐下來垂釣鱨鮕。

向上思考那高峻至極的地方,向下喜愛那和善謙下的姿態。

再和那空曠的地方相比,每日放縱詩意的鋒芒。

行動上追求避開世俗的交往,希望沉醉在江城的簾幕之中。

出處都要有道,最終到盡頭又有什麼可嫌惡的呢。

更多王令的名句

崑崙之高有積雪,蓬萊之遠常遺寒。
滿眼落花多少意,若何無個解春愁?

更多王令的詩詞