甲午雪

王令
王令 (宋代)

平居汩汩喜自墮,萬事過目不省窺。

一年南北兩見雪,未始把筆成一詩。

朝看氣象浩茫昧,夜歸瞑想通幽疑。

夢乘虛空謁帝所,砆礩象柱承瓊榱。

坦塗壁堊相照射,鶴扇虧蔽狐腋帷。

帝旁鮮鮮舞萬女,寶綃雅冶吹裳衣。

累蠙貫瑀錯組佩,斥棄朱黛素兩眉。

撩搔王母戲華髮,袒脫姑射爭膚肌。

提璫擲珥互投報,顧我塵垢加笑譏。

其傍臨臨立萬鬼,帝所寵與借色辭。

密叮細紵賜裘舄,笑齒髮露寒差差。

諸神斂避不敢望,棄唾墮落成珠璣。

朝懽唏怡棄煙霞,暮慨籲吸成雲霏。

互偷天帑購黨與,散佈萬珏分千珪。

紈羅練縠不計數,逆取倒曳交橫披。

鞭驅巨靈劫夸父,揮斧解系關星機。

東觀豗頹墮壁角,南顧禿鬝亡斗箕。

其他雜冗莫分辨,徒見漫亂如籮篩。

雷公爭前泣訴帝,至此豈可無省知。

願分羽衛勑天討,助以積雹千山齊。

金神擁遏按行道,後乘駕以萬玉蜺。

實分聯翻夾鐵盾,玉戟鉤孑橫珠旗。

天風蕭蕭吹縞素,貝甲合陣窮天圍。

磨砮插羽注萬矢,強弩競發相聯飛。

奸窮詐極不保守,引組自縛相連歸。

累俘奏凱闖天陛,越雉拔羽按舞儀。

帝呼祝融付焚棄,散灰下地無留遺。

徵朋索黨計輕重,斬戮屏翳囚風師。

扶桑曈曈露軒豁,日御復反天衢馳。

覺來四顧駭皓白,心與恍惚爭是非。

冬雷無聲電不照,疑亦衆鬼乘其私。

天高地下非所職,且可把酒無嗟諮。

甲午雪翻譯

平日汩汩地喜歡自我消沉,萬事經過眼睛也不仔細看。

一年裏南北兩次見到雪,卻未曾拿起筆來寫成一首詩。

早晨看那氣象浩大而模糊不清,晚上歸來冥思苦想那幽深的疑問。

夢中乘着虛空去拜見天帝所在之處,那裏有像玉一樣的柱子支撐着華美的椽子。

平坦的路途和粉刷的牆壁相互映照,仙鶴扇子半遮半掩着像狐皮一樣的帷帳。

天帝旁邊衆多的女子翩翩起舞,華美的絲綢衣服隨風飄動。

串串美玉錯雜地組成佩飾,摒棄了硃紅和青黛只畫着素淨的雙眉。

撩撥戲弄西王母的白髮,袒露着姑射仙子般的肌膚與別人爭豔。

提着香囊扔着玉珥互相投擲回報,看着我滿身塵垢加以嘲笑譏諷。

旁邊高高站立着萬千鬼魂,是天帝所寵愛並藉助他們花言巧語。

仔細叮囑並賜給裘衣鞋子,笑着露出牙齒頭髮上寒氣相逼。

諸神都收斂躲避不敢張望,唾棄的口水掉落變成了珍珠寶貝。

早上歡樂欣喜地拋棄了煙霞,晚上感慨嘆息地吸成了雲氣。

互相偷盜國庫來收買同黨,分散出萬千玉珏和千塊珪玉。

絲綢細絹不計其數,倒取反拖雜亂地披掛着。

鞭策驅使巨靈神去攔截夸父,揮動斧頭解開繫着的關星星的機關。

向東看到屋宇倒塌在牆角,向南看到光禿的頭頂像沒有了斗箕。

其他雜亂繁多的無法分辨,只看到一片混亂如同籮篩。

雷公爭着向前哭着向天帝訴說,到了這種地步難道可以沒有省悟知道。

希望分出羽林軍命令上天去討伐,藉助堆積如山的冰雹。

金神簇擁遏制按照道路前行,後面乘着用萬千玉做的彩虹。

實際排列連接着夾着鐵盾,玉戟上有鉤子橫掛着珠旗。

天風吹起白色的喪服,貝殼甲冑列陣一直到天邊。

磨利箭頭插上羽毛裝上萬千箭矢,強弩競相發射接連飛去。

奸惡狡詐到了極點毫不收斂,牽引繩索自己捆綁着接連歸來。

多次俘獲奏凱闖入天庭的臺階,越地的野雞拔掉羽毛按照舞蹈的禮儀。

天帝呼喊祝融交付焚燒拋棄,骨灰撒下大地沒有留下一點。

徵召朋友搜索同黨衡量罪行輕重,斬殺屏翳囚禁風師。

扶桑明亮地露出開闊的樣子,太陽又返回在天上奔馳。

醒來後環顧四周驚見一片潔白,內心與恍惚在爭辯是非。

冬天沒有雷聲閃電也不照耀,懷疑也是衆多鬼魂趁着他們的私心。

天高地下不是我所應管的,暫且可以飲酒不必嘆息感慨。

更多王令的名句

崑崙之高有積雪,蓬萊之遠常遺寒。
滿眼落花多少意,若何無個解春愁?

更多王令的詩詞