〔一作渔山神女智琼祠二首〕
〔张茂先神女赋序曰。魏济北从事弦超。嘉平中。夜梦神
女来。
自称天上玉女。姓成公。字智琼。东郡人。早失父母。天
地哀其
孤苦。令得下嫁。后三四日一来。即乘辎[车并]。衣罗
绮。智
琼能隐其形。不能藏其声。且芬香达于室宇。颇为人知。
一旦。
神女别去。留赠裙衫[衤两]裆。述征记曰。魏嘉平中。
有神女
成公智琼。降弦超。同室疑其有奸。智琼乃绝。后五年。
超使将
之洛西。至济北渔山下陷上。①遥望曲道头。有车马似智
琼。果
是。至洛。克复旧好。唐王勃杂曲曰。智琼神女。来访文
君。按
十道志云。渔山一名吾山。汉武帝过渔山。作[夸瓜]子
歌云。
吾山平兮巨野溢。是也。〕
①笺注本“陷”作“陌”,是。
(其中一首作渔山神女智琼祠二首)(张华《神女赋序》中说:魏时济北从事弦超,嘉平年间,夜里梦到神女前来,自称是天上玉女,姓成公,字智琼,是东郡人,很早就失去了父母,天地怜悯她孤苦,让她得以下嫁。
之后三四天来一次,来时就乘坐辎车,穿着绫罗绸缎。
智琼能隐藏她的身形,却不能隐藏她的声音,并且芬芳香气散发到屋室中,颇为人们所知。
有一天,神女辞别离去,留下赠送的裙衫和裤裆。
《述征记》中说:魏嘉平年间,有神女成公智琼,降临到弦超身边,同屋的人怀疑他们有奸情,智琼于是断绝来往。
五年后,弦超派人到洛西去,到济北渔山下陌上,遥望曲折道路尽头,有车马好像是智琼。
果然是她。
到了洛阳,又恢复了旧日的情谊。
唐王勃的杂曲说:智琼神女,来拜访文君。
按照《十道志》说:渔山又名吾山,汉武帝经过渔山,作《瓠子歌》说:吾山平兮巨野溢,就是这里。
)①笺注本“陷”写作“陌”,是正确的。