白璧黃金殺五侯,只堪揮斥不堪留。
柳風梧月窗前草,此興江河日夜流。
潔白的玉璧和貴重的黃金能令五侯也被殺害,只能夠任意地揮霍卻不值得保留。
那柳間的風、梧桐上的月以及窗前的草,這種意興如同江河之水日夜不停地流淌。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確地傳達出古詩詞原本蘊含的韻味和意境,古詩詞的理解往往具有一定的開放性和多樣性。
咏史下·司马宣王
旦气诗
咏史上·贡禹
咏史上·汉高帝八首
咏史 其四 司马宣王
咏史 其二 皇甫嵩
凭阑
咏史上·伏生
孟子·心官则思
咏史上·刘向
咏史上·周亚夫
咏史上·王昭君
挽苍崖
咏史上·袁绍
读史八首
咏史上·邴原
读史 其五
孟子·有物有则
愿月得雨兼旬秋旸人望已切再和前韵
七夕