我懷兩山翁,夙抱經濟略。
曾驅部使車,所至問民瘼。
昆陽斗大州,漁吏久竭澤。
三尺行風霆,四知厲冰櫱。
公餘接寒士,捉膝談禮樂。
以我獨閉門,前茅訪林壑。
當途盡挾貴,以道可敦薄。
浮雲於我如,霖雨用汝作。
如何歲龍蛇,斯人竟冥漠。
平生詩萬篇,耿耿志誰託。
頗聞仲氏賢,風骨似其伯。
爾來一披霧,月梁慰離索。
紛紛雞鶩中,夭矯見孤鶴。
陽秋皮裹鑑,玉素指下脈。
猶有刀圭功,可敵廓廟爵。
四百有四病,如禽應弦落。
我心懷兩位山翁,向來就懷有經世濟民的謀略。
曾經驅使着部使的車輛,所到之處詢問民衆的疾苦。
昆陽是個如斗大的州郡,管理漁業的官吏長久以來過度捕撈。
以三尺之軀施行如風暴雷霆般的政令,堅守“四知”而砥礪廉潔之操守。
公餘之時接待貧寒之士,捉着膝蓋談論禮樂之事。
因爲只有我獨自閉門,他率先訪問山林。
當權者都倚仗權貴,用道義可以使淺薄之人變得敦厚。
對我來說浮雲就像那樣,需要霖雨就用你來造成。
爲什麼正當歲時如龍蛇變化,這個人竟然就離世了。
他一生作詩上萬篇,耿耿忠心能託付給誰呢。
常聽說他兄弟很賢能,風骨好似他的伯父。
近來一撥開迷霧,在月光下的屋樑上慰藉離別的孤獨。
在紛紛攘攘的平庸之輩中,能看到那卓然獨立的孤鶴。
能像《春秋》一樣明辨善惡,又能像玉一樣純潔並把握關鍵脈絡。
還有着高超的醫術功效,可與朝廷的爵位相匹敵。
四百零四種病,就如同飛禽應弦而落。