鐵虯偃蹇八尺強,雲屋深深吹玉香。
開遍枝南與枝北,頂頑不受春風德。
悄如枯禪坐瞿曇,霓旌羽葆來毿毿。
世情冷暖異榮朽,道眼看來兩何有。
炎州嶺上識袒衣,參橫月落皆玄機。
老僧與客一笑頃,醉籍莓苔弄疏影。
醒來忽憶孤山前,系舟老樹飛雪天。
翠羽無聲江色凍,夜蘭秉燭渾疑夢。
鐵質的彎曲枝幹有八尺多高而且剛勁有力,在高大的房屋內深深處吹奏着玉笛散發着香氣。
花朵開滿了枝條的南邊和北邊,(它)頂端倔強不接受春風的恩澤。
寂靜得如同枯坐的高僧,五彩的旌旗和羽飾紛紛而來。
世間人情的冷暖不同,榮耀和腐朽也各異,在道者的眼中看來這兩者又有什麼呢。
在炎熱的州郡山嶺上認識了穿着單衣的人,參星橫斜月亮落下都充滿了玄機。
老和尚和客人一瞬間相視一笑,醉酒後躺在青苔上戲弄着稀疏的影子。
醒來後忽然想起孤山前面,繫着船的老樹下在飛雪的天氣。
翠鳥無聲江水顏色都彷彿被凍住了,夜裏手持蠟燭簡直像是在做夢。