純父家池雙頭蓮

陳普
陳普 (宋代)

天地化育工,兩致一爲要。

對待管流行,並起非橫矯。

亭亭南北樞,赫赫東西曜。

仁義與誠明,彼此相契約。

英皇既堯舜,丰姿巧相肖。

孤竹秀雙仁,洛水濯二妙。

人生相遭處,亦有相感召。

莘摯自犁鋤,尚父由漁釣。

共臥起煙波,魚水興蓬藋。

是爲聖人偶,心膽何相照。

顏淵得仲尼,仲尼有荷篠。

孝亭合朱祭,天津會程邵。

是爲德不孤,氣味何同調。

世間間草木,不足充野燒。

惟蓮出清水,植立獨奇峭。

不染淤泥緇,不逐波流漂。

何骨中庸中,肌內離騷嚼。

玩花渴頓蘇,食實飢足療。

靜中對君子,不語潛教詔。

一朝出蓮枝,此事非人料。

將興必有祥,事若玉阿鞘。

茲化豈徒爾,可以觀其徼。

上侍鶴髮慈,齒高德彌劭。

下盼庭階郎,一一凌風鷂。

平生所樹蓻,不但供棲燎。

濯纓作君子,口不道羿澆。

此去事偶心,如風歷衆竅。

家居作曾閔,富貴當廊廟。

商湯不待幹,重華不勞叫。

決無李廣奇,起足即嫖姚。

伶俜老書生,家在千里橋。

有心多不符,蠹簡徒竊剽。

年來始逢君,恨不年再少。

論心膝漸親,講理頭不掉。

相逢路不異,握手窮深穾。

相磨道義出,不覺辭螢爝。

人生何如此,無際可窺眺。

共靡中孚爵,自發同人笑。

此卉信如人,對酒爲之酹。

酌酒禮此花,敢醴不敢醮。

純父家池雙頭蓮翻譯

天地的化育之功,兩方面達到一致是關鍵。

對待關係流行變化,一同興起而非橫生乖戾。

高高的南北中樞,顯赫的東西光芒。

仁義與誠明,彼此相互約定。

唐堯虞舜英明偉大,美好姿態巧妙相似。

孤竹君之子二人都很優秀,洛水之畔有二位妙人。

人生相互遭遇的地方,也有相互感召的情況。

伊尹從農耕中被起用,呂尚從漁釣中被任用。

一同在煙波中起居,魚水之間興起蓬勃之象。

這是聖人之間的遇合,心境和膽識是多麼相互映照。

顏淵遇到仲尼,仲尼有挑着竹筐的荷篠之人。

顏淵和曾參符合朱文公祭祀,天津橋畔會有程顥和程頤。

這是因爲有道德就不會孤單,氣息是多麼協調一致。

世間的草木,不足以充當野外的柴草。

只有蓮花出自清水,樹立起來獨自奇特峻峭。

不沾染淤泥的黑色,不追逐波浪漂流。

在中庸之道中有何風骨,在肌肉內咀嚼離騷之意。

賞玩蓮花如口渴頓時得到緩解,食用蓮子如飢餓得到滿足。

安靜中面對君子,不說話卻暗自教誨。

一旦長出蓮花枝,這件事不是人能預料的。

將要興起必定有祥瑞,事情就像美玉在鞘中。

這種變化難道只是這樣,可以觀察它的端倪。

對上侍奉鶴髮慈祥之人,年齡大品德更加美好。

向下盼望庭階前的兒郎,一個一個像凌風的鷂鷹。

平生所樹立的,不僅僅是供祭祀用。

洗濯冠纓成爲君子,口中不說后羿和寒浞。

這次離去的事情和心願,如同風經過衆多孔竅。

在家如同曾參和閔損,富貴時在朝廷。

商湯不需要等待乾旱,虞舜不需要費力召喚。

決然沒有李廣的奇特,起身就像霍去病。

孤獨的老書生,家在千里橋。

有心的很多卻不相符,只是偷偷抄襲書簡。

多年來才遇到你,遺憾不能年齡再小些。

論心膝蓋漸漸親近,講道理頭也不低下。

相逢之路沒有不同,握手深入到深處。

相互切磋道義產生,不知不覺辭別了微弱的光亮。

人生爲何如此,沒有邊際可以窺探眺望。

一同使用中孚卦的酒爵,自然發出同人的笑聲。

這花卉確實如同人,對着酒爲它祭奠。

斟酒禮敬這花,敢用甜酒而不敢用酒澆地的祭禮。

更多陳普的詩詞