當年齊趙倚黃昏,曾嘆蒙恬滅子孫。
一日上天沾五鼎,依角蜚粟度龍門。
你所提供的內容可能並不是一首廣爲流傳的經典古詩詞,其含義較爲模糊和費解,我嘗試將其大致翻譯如下: 當年齊趙在黃昏中相依,曾感嘆蒙恬使子孫滅絕。
有一天向上天獲得了豐厚的恩賜,依靠某種力量像飛粟一樣度過龍門。
需要注意的是,這樣的翻譯可能並不能完全準確地詮釋其本意,因爲這首詩的語義不太清晰明確。
如果這不是你想要的結果,可以提供更多背景信息或進一步解釋說明,以便我更好地理解和翻譯。
咏史下·司马宣王
旦气诗
咏史上·贡禹
咏史上·汉高帝八首
咏史 其四 司马宣王
咏史 其二 皇甫嵩
凭阑
咏史上·伏生
孟子·心官则思
咏史上·刘向
咏史上·周亚夫
咏史上·王昭君
挽苍崖
咏史上·袁绍
读史八首
咏史上·邴原
读史 其五
孟子·有物有则
愿月得雨兼旬秋旸人望已切再和前韵
七夕