題吉水黿潭李氏仁壽堂

崔與之
崔與之 (宋代)

拙直多忤物,孤根徒自危。

祈閒三扣閽,天遠不我知。

盡書趣入覲,君命其可違。

火雲正燒空,短蓬氣如炊。

修途久困頓,病骨尤支離。

奄奄尚殘息,艤棹江之湄。

來登三元山,炎歊頓無威。

徘徊古亭上,好風吹客衣。

聊爲三日留,食斯眠於斯。

澗泉虢虢鳴,四山翠屏圍。

夜深鬆桂寒,朝瀣生林霏。

李君亦達士,與我真忘機。

乃於山之顛,預作佳城基。

生則此其樂,死則此其歸。

採藥求長年,華髮世所希。

荷鍤欲自埋,不以遺體爲。

要皆非中道,識者之所嗤。

知命故不憂,李君其庶幾。

觸目此界,陡悟昔者非。

更作首丘想,行色應遲遲。

還遊仁壽庵,細元淵明詩。

寓形復幾時,皇皇欲何之。

富貴非吾願,帝鄉不可期。

息憐一身孤,蒲柳先秋衰。

百念盡灰冷,故園勞所思。

我有石壁山,畝計十有奇。

歸去營一窟,曲肱送斜暉。

培植先人樹,投老長相依。

清泉白石盟,基心天一涯。

題吉水黿潭李氏仁壽堂翻譯

愚拙剛直常常違逆外物,孤獨的根柢只能自我危懼。

多次祈求閒暇去叩門求見,上天遙遠不瞭解我。

將所有的志趣都寫下來準備入朝覲見,君王的命令哪能違背。

火焰般的雲正燃燒在空中,短蓬裏熱氣就如同在燒火做飯。

長遠的路途長久困頓,病弱的骨頭尤其瘦弱憔悴。

氣息奄奄還殘留着一點氣息,將船停靠在江邊。

前來登上三元山,炎熱頓時沒有了威風。

在古亭上徘徊,好風吹拂着客人的衣服。

姑且在這裏停留三天,在這裏喫飯在這裏睡覺。

山澗泉水潺潺流動發出聲響,四周青山如翠屏環繞。

深夜裏松樹和桂樹透着寒意,早晨的露水在樹林間生成霧氣。

李先生也是通達之士,與我真是沒有機心。

竟然在山的頂端,預先做好墳塋的基地。

活着時在這裏享受快樂,死了就從這裏歸去。

採摘藥物追求長壽,滿頭白髮是世上所少見的。

扛着鋤頭想要自己掩埋自己,不把自己的身體當作回事。

這些都不是適中之道,是有見識的人所譏笑的。

知道天命所以不憂慮,李先生大概就是這樣。

看到眼前這景象,突然領悟過去的是不對的。

更有歸葬故鄉的想法,出行的神色應該是遲緩的。

還去遊覽仁壽庵,仔細品味陶淵明的詩。

寄身能有多久呢,遑遑不安想要去哪裏。

富貴不是我的願望,仙境也不可期望。

嘆息可憐自己孤身一人,像蒲柳一樣先在秋天就衰敗了。

各種念頭都已冷卻成灰,所以對故鄉充滿思念。

我有石壁山,大約有十幾畝。

回去營造一個洞穴,彎着胳膊送別斜陽。

培植先人的樹木,到老了長久相依。

與清泉白石結盟,內心的根基在天涯。

更多崔與之的名句

萬里雲間戍,立馬劍門關。

更多崔與之的詩詞