拙直多忤物,孤根徒自危。
祈閒三扣閽,天遠不我知。
盡書趣入覲,君命其可違。
火雲正燒空,短蓬氣如炊。
修途久困頓,病骨尤支離。
奄奄尚殘息,艤棹江之湄。
來登三元山,炎歊頓無威。
徘徊古亭上,好風吹客衣。
聊爲三日留,食斯眠於斯。
澗泉虢虢鳴,四山翠屏圍。
夜深鬆桂寒,朝瀣生林霏。
李君亦達士,與我真忘機。
乃於山之顛,預作佳城基。
生則此其樂,死則此其歸。
採藥求長年,華髮世所希。
荷鍤欲自埋,不以遺體爲。
要皆非中道,識者之所嗤。
知命故不憂,李君其庶幾。
觸目此界,陡悟昔者非。
更作首丘想,行色應遲遲。
還遊仁壽庵,細元淵明詩。
寓形復幾時,皇皇欲何之。
富貴非吾願,帝鄉不可期。
息憐一身孤,蒲柳先秋衰。
百念盡灰冷,故園勞所思。
我有石壁山,畝計十有奇。
歸去營一窟,曲肱送斜暉。
培植先人樹,投老長相依。
清泉白石盟,基心天一涯。
愚拙剛直常常違逆外物,孤獨的根柢只能自我危懼。
多次祈求閒暇去叩門求見,上天遙遠不瞭解我。
將所有的志趣都寫下來準備入朝覲見,君王的命令哪能違背。
火焰般的雲正燃燒在空中,短蓬裏熱氣就如同在燒火做飯。
長遠的路途長久困頓,病弱的骨頭尤其瘦弱憔悴。
氣息奄奄還殘留着一點氣息,將船停靠在江邊。
前來登上三元山,炎熱頓時沒有了威風。
在古亭上徘徊,好風吹拂着客人的衣服。
姑且在這裏停留三天,在這裏喫飯在這裏睡覺。
山澗泉水潺潺流動發出聲響,四周青山如翠屏環繞。
深夜裏松樹和桂樹透着寒意,早晨的露水在樹林間生成霧氣。
李先生也是通達之士,與我真是沒有機心。
竟然在山的頂端,預先做好墳塋的基地。
活着時在這裏享受快樂,死了就從這裏歸去。
採摘藥物追求長壽,滿頭白髮是世上所少見的。
扛着鋤頭想要自己掩埋自己,不把自己的身體當作回事。
這些都不是適中之道,是有見識的人所譏笑的。
知道天命所以不憂慮,李先生大概就是這樣。
看到眼前這景象,突然領悟過去的是不對的。
更有歸葬故鄉的想法,出行的神色應該是遲緩的。
還去遊覽仁壽庵,仔細品味陶淵明的詩。
寄身能有多久呢,遑遑不安想要去哪裏。
富貴不是我的願望,仙境也不可期望。
嘆息可憐自己孤身一人,像蒲柳一樣先在秋天就衰敗了。
各種念頭都已冷卻成灰,所以對故鄉充滿思念。
我有石壁山,大約有十幾畝。
回去營造一個洞穴,彎着胳膊送別斜陽。
培植先人的樹木,到老了長久相依。
與清泉白石結盟,內心的根基在天涯。