蕩蕩大楚。
跨土萬里。
北據方城。
南接交趾。
西撫巴漢。
東被海涘。
五侯九伯。
是疆是理。
矯矯莊王。
淵渟嶽峙。
冕旒垂精。
充纊塞耳。
韜光戢曜。
潛默恭己。
內委樊姬。
外任孫子。
猗猗樊姬。
體道履信。
既絀虞丘。
九女是進。
杜絕邪佞。
廣啓令胤。
割歡抑寵。
居之不吝。
不吝實難。
可謂知幾。
化自近始。
着於閨闈。
光佐霸業。
邁德揚威。
羣後列闢。
式瞻洪規。
譬彼江海。
百川鹹歸。
萬邦作歌。
身沒名飛。
廣大的楚國啊,跨越萬里疆土。
北邊佔據方城,南邊連接交趾。
西邊安撫巴漢,東邊抵達海邊。
五侯九伯,都進行了劃分治理。
雄武的楚莊王,深沉如同淵水,高峻如同山嶽。
王冠前垂着玉珠,兩耳被絲綿堵塞。
收斂光芒,隱藏曜彩,默默無爲而莊重自守。
在朝廷內依靠樊姬,在朝外任用孫子。
那美好的樊姬,體悟大道踐行誠信。
罷黜了虞丘,進獻了九位女子。
杜絕奸邪諂媚之人,廣泛開啓美好後嗣。
割捨歡愛抑制寵愛,毫不吝惜。
毫不吝惜實在很難,可以說是懂得事理。
教化從身邊開始,在閨闈中彰顯。
光輝輔佐了霸業,弘揚道德顯揚威風。
衆多諸侯和君王,都敬仰宏大的準則。
就像那江海,百川都歸附。
衆多國家作歌讚頌,雖身已死但聲名遠揚。