楚妃嘆

石崇
石崇 (魏晋)

蕩蕩大楚。

跨土萬里。

北據方城。

南接交趾。

西撫巴漢。

東被海涘。

五侯九伯。

是疆是理。

矯矯莊王。

淵渟嶽峙。

冕旒垂精。

充纊塞耳。

韜光戢曜。

潛默恭己。

內委樊姬。

外任孫子。

猗猗樊姬。

體道履信。

既絀虞丘。

九女是進。

杜絕邪佞。

廣啓令胤。

割歡抑寵。

居之不吝。

不吝實難。

可謂知幾。

化自近始。

着於閨闈。

光佐霸業。

邁德揚威。

羣後列闢。

式瞻洪規。

譬彼江海。

百川鹹歸。

萬邦作歌。

身沒名飛。

楚妃嘆翻譯

廣大的楚國啊,跨越萬里疆土。

北邊佔據方城,南邊連接交趾。

西邊安撫巴漢,東邊抵達海邊。

五侯九伯,都進行了劃分治理。

雄武的楚莊王,深沉如同淵水,高峻如同山嶽。

王冠前垂着玉珠,兩耳被絲綿堵塞。

收斂光芒,隱藏曜彩,默默無爲而莊重自守。

在朝廷內依靠樊姬,在朝外任用孫子。

那美好的樊姬,體悟大道踐行誠信。

罷黜了虞丘,進獻了九位女子。

杜絕奸邪諂媚之人,廣泛開啓美好後嗣。

割捨歡愛抑制寵愛,毫不吝惜。

毫不吝惜實在很難,可以說是懂得事理。

教化從身邊開始,在閨闈中彰顯。

光輝輔佐了霸業,弘揚道德顯揚威風。

衆多諸侯和君王,都敬仰宏大的準則。

就像那江海,百川都歸附。

衆多國家作歌讚頌,雖身已死但聲名遠揚。

更多石崇的名句

殺身良不易,默默以苟生。
行行日已遠,遂造匈奴城。
我本漢家子,將適單于庭。

更多石崇的詩詞