殺身良不易,默默以苟生。

出自魏晋石崇的 《王明君

翻譯: 捨棄生命確實不是一件容易的事,(有的人)只好默默地苟且偷生。

賞析: 這兩句詩雖簡短,卻蘊含深刻。“殺身良不易”,體現出直面死亡需要巨大的勇氣,強調了生命終結的艱難抉擇。而“默默以苟生”則展現了另一種生存狀態,在無奈中默默忍受,只爲求得生存。它反映了人生的困境與矛盾,或許是對艱難世事的無奈妥協,引人深思,讓人感嘆生命的複雜與無常。

王明君

石崇 (魏晋)

我本漢家子,將適單于庭。

辭決未及終,前驅已抗旌。

僕御涕流離,轅馬悲且鳴。

哀鬱傷五內,泣淚沾朱纓。

行行日已遠,遂造匈奴城。

延我於穹廬,加我閼氏名。

殊類非所安,雖貴非所榮。

父子見陵辱,對之慚且驚。

殺身良不易,默默以苟生。

苟生亦何聊,積思常憤盈。

願假飛鴻翼,棄之以遐徵。

飛鴻不我顧,佇立以屏營。

昔爲匣中玉,今爲糞上英。

朝華不足歡,甘與秋草並。

傳語後世人,遠嫁難爲情。

王明君譯文

我本是漢人,卻要去匈奴單于的漠北之地。

和相送者道別還沒有結束,前面開道的人已經舉起旗幟要出發了。

車前的僕人也都傷心得落下了眼淚,駕車的馬也爲之悲鳴。

我內心十分痛苦,眼淚沾溼了我的衣帶。

已經越行越遠,匈奴地快到了。

他們在帳篷中宴請了我,並且加給我閼氏的名號。

但是自己不能安於和不同種族的人共居,因此不以閼氏的尊號爲榮。

父子都來凌辱自己,對此我感到羞慚驚懼。

自己下不了殺身的決心,所以只能沉默苟求生存。

但偷生也並非我所希望的,常常心裏積鬱着悲憤。

我想借助鳥的翅膀,乘着它遠飛。

但是飛鳥根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地長久佇立。

昔日我是寶匣中的美玉,今日卻是糞土上的敗花。

昔日在漢朝榮華已經過去,情願像秋草一樣枯死。

不禁想對後世人說:遠嫁異鄉使人感情上難以承受。

殺身良不易,默默以苟生。相關圖片

殺身良不易,默默以苟生。

更多石崇的名句

行行日已遠,遂造匈奴城。
我本漢家子,將適單于庭。

更多石崇的詩詞