四月旦大雨晝夜不止者兩日微水一夕暴漲

張嵲
張嵲 (宋代)

山木綠陰暗,駭雲當晝繁。

驚風乍掩冉,積雨連荒村。

映岫若銀竹,瀉澗如翻盆。

懸霤遂及旦,暗空還至昏。

長川怒方蓄,濁浪正崩奔。

暫見沒岸草,已復侵山攀。

衝淑激遠嶼,聚沫旋林根。

劈箭搖定目,殷雷驚客魂。

俄吞衆瀨沒,瀺灂成奫{上大下淪}。

波神信雄桀,灝漾方無垠。

儻不究其源,豈辨河瀆尊。

朝盈暮已竭,暫滿安足論。

明旦立沙尾,若帶青沄沄。

四月旦大雨晝夜不止者兩日微水一夕暴漲翻譯

山上的樹木一片綠陰昏暗,令人驚駭的雲在白天也很繁多。

疾風突然時起時伏,連綿的雨水連着荒涼的村落。

映照山峯的好像銀色的竹子,瀉在山澗裏如同翻倒的水盆。

懸垂的水滴一直到早晨,昏暗的天空又持續到黃昏。

長長的河流正憤怒地蓄積着,渾濁的波浪正在崩塌奔騰。

暫時看到淹沒岸邊的草木,很快又漫到山上的攀援物。

衝擊着小洲激起遠處的島嶼,聚集的泡沫在樹林根部旋轉。

像劈開的箭一樣搖晃着讓人定睛觀看,轟轟的雷聲驚嚇着旅客的魂魄。

很快衆多的急流被吞沒消失,水流聲形成深廣的迴旋水淵。

水神確實很雄奇,廣闊浩大沒有邊際。

倘若不探究它的源頭,怎麼能分辨出河流的主次。

早上滿盈傍晚就已經乾涸,暫時滿了又哪裏值得談論。

明天早晨站在沙灘的尾部,好像帶着青色的波浪迴旋。

更多張嵲的名句

山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。
猶恨東風無意思,更吹煙雨暗黃昏。

更多張嵲的詩詞