駕言易水北。
送別河之陽。
沉思慘行鑣。
如夢在空牀。
既寤丹綠謬。
始知紈素傷。
中州木葉下。
邊城應早霜。
陰蟲日慘烈。
庭草復芸黃。
金風徂清夜。
明月懸洞房。
嫋嫋同宮女。
助我理衣裳參差夕杵引。
哀怨秋砧揚。
輕羅飛玉腕。
弱翠低紅妝。
朱顏日已興。
眄睇色增光。
搗以一匪石。
文成雙鴛鴦。
制握斷金刀。
薰用如蘭芳。
佳期久不歸。
持此寄寒鄉。
妾身誰爲容。
思君苦入腸。
驅車來到易水北岸。
在黃河的北岸送別。
深沉地思索着悲慘的分別,如同在空牀上做夢一般。
醒後才明白色彩的錯亂,才知道白色絹帛令人憂傷。
中原地區樹葉落下,邊城應該早就有了寒霜。
陰冷的蟲子每天都很慘烈,庭院的草又變得枯黃。
秋風在清冷的夜晚吹拂,明月懸掛在洞房。
那嫋嫋的姿態如同宮女,幫我整理衣裳。
參差不齊的傍晚搗衣聲傳來,哀怨的秋砧聲揚起。
輕盈的羅衣在玉腕上飄動,柔弱的翠袖使紅妝低垂。
美好的容顏一天天衰老,斜眼觀看神色卻增添了光彩。
用一塊不是石頭的東西來搗衣,搗出的圖案是成雙的鴛鴦。
製作時握着斷金刀,薰染時如同蘭芳。
美好的約定時間很久了還不回來,拿着這個寄給遙遠的家鄉。
我這身子還爲誰打扮呢。
思念你痛苦到了內心深處。