畫幹似蛇長,誰論半段璟。
日斜親鬥罷,高宴卓沙場。
你所提供的內容並非大家熟知的經典古詩詞,且語句較爲晦澀,可能存在一些不準確或誤解之處。
以下是一種可能的現代中文翻譯: 畫的枝幹好似蛇那麼長,誰來談論那半段的什麼。
太陽西斜親自爭鬥結束了,在高處擺宴設在沙場上。
需要注意的是,這樣的翻譯可能不太能完全準確地傳達其確切含義,如果你還有其他更清晰準確的詩詞需要翻譯,歡迎繼續提問。
江上漫成
当垆曲
访因师而师适诣余两不相值
九日陪诸阁老食赐糕次谢授经韵
竹枝歌(六首)
转应词二首 其一
咏梅九首
初夏江村
夜访芑蟾二释子因宿西涧听琴
门有车马客行
疏竹三禽图
题湘君图
过北庄访友
姑苏杂咏 采香径(在香山之旁)
姑苏杂咏 要离墓
临顿里十首 其二
郊墅杂赋 其十一
郊墅杂赋 其十三
郊墅杂赋 其十五