吹笙歌

秦韜玉
秦韜玉 (唐代)

信陵名重憐高才,見我長吹青眼開。便出燕姬再傾醑,

此時花下逢仙侶。彎彎狂月壓秋波,兩條黃金f8黃霧。

逸豔初因醉態見,濃春可是韶光與。纖纖軟玉捧暖笙,

深思香風吹不去。檀脣呼吸宮商改,怨情漸逐清新舉。

岐山取得嬌鳳雛,管中藏著輕輕語。好笑襄王大迂闊,

曾臥巫雲見神女。銀鎖金簧不得聽,空勞翠輦衝泥雨。

吹笙歌翻譯

信陵君名聲很重愛惜高才之人,見到我長時間吹奏便對我青眼相看。

於是讓燕姬再次斟酒,這時候在花下遇到了如同仙侶般的人。

彎彎的狂月壓住了秋波般的眼神,兩條黃金般的絲帶在黃霧中。

豔麗的姿態最初是因爲醉酒的樣子而顯現,濃郁的春色大概是美好時光所給予。

纖細柔軟的玉手捧着溫暖的笙,深深的香氣怎麼吹也吹不走。

檀紅色的嘴脣隨着呼吸改變着宮商之音,哀怨的情韻漸漸隨着清新之態展現。

在岐山得到了嬌豔的鳳凰幼雛,管中藏着輕輕的話語。

好笑襄王太迂腐不切實際,曾躺在巫雲之中會見神女。

銀鎖金簧的聲音聽不到,白白地讓翠輦在泥濘的雨中奔波。

需注意的是,你提供的內容可能並不是廣爲人知的經典古詩詞,可能存在一些不太常見或較爲特別的表述。

更多秦韜玉的名句

苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳。
蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。
誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

更多秦韜玉的詩詞