苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳。

出自唐代秦韬玉的 《貧女

翻譯: 可嘆我年復一年地把金線刺繡,都是在爲別人做嫁衣裳啊。(這句詩的意思是:深恨自己年年辛苦地用金線刺繡,卻只是爲他人縫製出嫁的衣裳,表達了一種徒然爲他人忙碌、自己卻無所收穫的感慨。)

賞析: 這兩句詩以生動的形象和深沉的感慨抒發了作者內心的無奈與悲哀。“苦恨年年壓金線”描繪了年復一年辛苦勞作的情景,而“爲他人作嫁衣裳”則揭示了付出卻得不到應有回報的命運。它反映了社會中普遍存在的不公平和個人的無奈,令人感嘆。詩句具有強烈的感染力,引發讀者對命運無常和人生價值的思考,寓意深刻,韻味無窮。

貧女

秦韬玉 (唐代)

蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。

誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

敢將十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。

苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳。

貧女譯文

貧家的女兒不識綺羅的芳香,想託個良媒說親更感到悲傷。

誰能愛我高尚的品格和情調?卻都喜歡時下正流行的儉妝。

敢誇十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。

深恨年年手裏拿着金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳。相關圖片

苦恨年年壓金線,爲他人作嫁衣裳。

更多秦韬玉的名句

蓬門未識綺羅香,擬託良媒益自傷。
誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

更多秦韬玉的詩詞