鳳實落嶙峋,蟠根出俗塵。
子多將盡夏,花晚不爭春。
上苑空枝後,荒巖滿樹新。
鳥含紅映嘴,猿飽漬流脣。
溪寺初供佛,山齋已待賓。
升筵參李柰,入市附樵薪。
葉襯青舒槲,籠擎綠透筠。
瀉盤能宛轉,就酒益甘辛。
致養侔懷橘,投試等獻芹。
齒酸雖欲罷,喉渴尚宜頻。
溉水應無主,驅禽免廢人。
栽培傷物性,髠接失天真。
自笑羹梅忝,誰知社慄神。
用堪登俎豆,生合委荊榛。
差小同謙退,饒先似屈伸。
叔孫如薦廟,樸野味彌純。
鳳凰果實落在嶙峋的地方,盤曲的根從世俗塵土中長出。
果實多到快結束夏天時,花兒開得晚也不與春天爭豔。
皇家園林中樹木空了枝頭後,荒僻的岩石邊滿樹又有了新的生機。
鳥兒含着紅得映照嘴巴的果實,猿猴喫飽了汁液流下嘴脣。
溪邊的寺廟開始供奉佛祖,山間的書齋已經準備接待賓客。
擺上筵席有李和柰,進入市場依附樵夫的柴木。
葉子襯托着青綠色舒展的槲樹,籠子擎着綠得透亮的竹子。
倒入盤中能夠曲折流轉,就着酒更增添甘甜和辛辣。
滋養如同懷念橘子,進獻嘗試如同獻上芹菜。
牙齒酸了雖然想要停止,喉嚨渴了還是適宜頻繁食用。
灌溉水應該沒有主人,驅趕禽類免得荒廢人力。
栽培損傷了事物的本性,剪去枝節失去了天真。
自己笑自己像梅子那樣慚愧,誰知道栗子那樣神奇。
用處可以登上祭祀的禮器,生命卻也會委身於荊棘叢中。
稍微小一點如同謙遜退讓,稍微領先如同屈伸變化。
叔孫如果進獻宗廟,樸野的味道更加純粹。