春憎窈窕教無子,天爲妖嬈不與香。
盡日含毫難比興,花中應是衛莊姜。
春天好像憎惡女子的窈窕美麗而讓其沒有子嗣,上天因爲其妖嬈豔麗而不給予其香氣。
整天拿着筆也難以進行比興創作,在花中應該就像衛國的莊姜那樣。
需要注意的是,這樣的翻譯只是儘量用現代中文來闡釋詩句的大致意思,可能無法完全精準地傳達出古詩詞原有的韻味和意境。
泛吴松江
秋莺歌
寿宁节祝圣寿
应制皇亲试贡士歌
点绛唇·感兴
忆旧游寄致仕了倩寺丞
清明
村行
春居杂兴·两株桃杏映篱斜
清明日独酌
春居杂兴二首
日长简仲咸
畲田词
别仙娥峰
残句:
残句:床头只有黄州印
残句:帝怜守土旧时臣
残句:二月探供三月酒
残句:风雨江城暮