靜對春天雪,時烹月俸茶。
久閒便澹薄,漸老厭諠譁。
徙倚終朝看,溟濛向曉加。
應同頭上發,復亂眼中花。
光暝侵燈暗,聲繁拂竹斜。
東風吹片片,北戶積些些。
最豁三農望,勻淹百草芽。
潤勝天上露,媚掩日邊霞。
史筆應先紀,豐年的不賒。
舞縈農叟袂,飄逐使君車。
善政商於郡,優閒副使家。
酒錢隨分有,詩笛且須誇。
岸灑泉聲好,園滋薺色嘉。
無心思北闕,有興讀南華。
地隱商於洛,山綿楚與巴。
拖腸甘似鼠,畫足不爭蛇。
有病如原憲,無才敵景差。
由來叩寂寞,全勝事驕奢。
世態誠堪笑,前賢亦可嗟。
絳侯憎賈誼,白傅怨王涯。
宣室終前席,潯陽暫種畲。
升沉常自得,消息一何佳。
自顧曾傷翼,甘同不食瓜。
但全螻蟻命,敢鬥虎狼牙。
竹箭天生直,潢污地本窪。
敢雲求富貴,且免奉奸邪。
夜黑燈燒樺,朝飢飯帶砂。
尚慚紆紫綬,豈望署黃麻。
親壽高如鶴,兒嬌語似鴉。
時時傾一酌,聚口笑唅呀。
靜靜地對着春天的雪,時常煮着有月俸買的茶。
長久清閒便變得淡泊,漸漸老去厭煩喧譁。
整日裏倚靠觀看,到拂曉時變得更加迷茫朦朧。
就如同頭上的頭髮,又擾亂了眼中的景象。
光線昏暗使得燈光也暗淡,聲音繁雜地拂過竹林傾斜。
東風吹起一片片雪花,北窗下堆積了一些些。
最能讓農民們心懷希望,均勻地滋潤着百草的嫩芽。
滋潤勝過天上的露水,嫵媚掩蓋了天邊的雲霞。
史官的筆應該首先記錄,豐收之年肯定不會延遲。
雪花舞動縈繞着老農的衣袖,飄飛追逐着官員的車子。
善於施政在商於郡,悠閒地在副使家中。
酒錢隨着情況有一些,詩和笛子暫且值得誇讚。
岸邊灑下的泉水聲動聽,園子裏滋養着的薺菜顏色美好。
沒有心思去想朝廷,有興致去讀《南華經》。
地處隱藏在商於和洛陽之間,山脈連綿於楚地和巴地。
像老鼠一樣拖着腸子甘願,畫足也不爭強鬥勝。
有病如同原憲,沒有才能可與景差相比。
由來就叩問寂寞,完全勝過那些驕奢的行爲。
世間的情態實在可笑,前代的賢人也讓人嘆息。
絳侯周勃憎恨賈誼,白居易埋怨王涯。
漢文帝在宣室終於向前移動坐席,白居易曾暫時在潯陽種地。
升降沉浮常常能自我滿足,消息是多麼美好。
自己照顧自己曾經傷了翅膀,甘願如同不食周朝俸祿的伯夷叔齊。
只要保全螻蟻般的性命,怎敢與虎牙爭鬥。
竹箭天生就是筆直的,積水坑本來就是低窪的。
哪裏敢說追求富貴,暫且避免侍奉奸邪之人。
夜晚漆黑燈燒着樺樹皮,早上飢餓飯裏帶着砂粒。
還慚愧繫着紫色的綬帶,哪裏指望簽署詔書。
親人長壽如同仙鶴,孩子嬌憨說話像烏鴉。
時時倒上一杯酒,衆人開口笑着含混不清地說話。